Thursday, June 17, 2010

from The Intuition Element Remastered & Remixed

- Les descentes de vagues -

Written by Joe Viglione
Translation from English to French by Alan Campion
Produced by Jimmy Miller 1983
Engineer Marc Desisto 1983
Remix engineer Ken Kanavos 2010
Remix producer Joe Viglione 2010




Je suis prisonier de l'ombre
tu ne sais pas ce que c'est
de sentir cette vague tomber la nuit

Ici dans l'ombre
dans la toile de ta lumiere
et j'ai besoin que tu me serres fort
que tu me serres fort

Chaque fois que cette vague me tombe dessus
et me pousse de l'autre bord
quand cette vague me tombe dessus
je n'ai rien rien rien a cacher
quand cette vague me tombe dessus
c'est une lueur si subtile
que je sens
juste ici
dans l'ombre

je derive dans des pensees solitaires
pour repousser le courant
je rassemble les forces pour cette nuit fatidique
quand je t'aime je le fais de toute mes forces
de toute mes forces

quand cette vague me tombe dessus




More information on Wave Descends

http://wavedescends.blogspot.com/




----------------- Original Message -----------------
From: The Intuition Element
Date: Aug 18, 2007 11:31 AM


Wave Descends from THE INTUITION ELEMENT
Wave Descends
(C) 1983 Joe Viglione
Var Music Publishing, BMI
http://www.varulven.com

Wave Descends


I'm caught in the dark
you don't know what it's like
to feel that wave descend at night


Here in the dark
in the web of your light
and i need you here to hold me tight
hold me tight


for when that wave descends on me
to push me to the other side
when that wave descends on me
i got nothing nothing nothing to hide
when that wave descends on me
it's such a subtle glow
to feel
right here
in the dark


well i drift off into a solitary thought
the major portion there to help me push back
the tide
keep it all together in this long and fateful night
when i love you i wish with all my might
all my might


when that wave descends on me



AUGUSTE WINDS


Var Music Publishing,
(C)1979 Joe Viglione


Look away
to the sea
stars have fallen by this decree
relics reduced to debris
time and space have stopped for me
we are the whispers
on the wind
we are the whispers, Auguste Wind


Oh these things i find
from the strange and the beautiful
all on my mind
the part oh God I am afraid
how much longer must it be played?


We are the whispers
on the wind
we are the whispers
wandering on
wandering on
wandering on the wind


like magic they come and go
September the last chance to feel
them blow
each river melts into the tide
just like both these eyes have cried out
cried out unto the Auguste wind
cried out into the auguste wind

( I didn't know if you meant August for Auguste or maybe it's just a name, so I kept it that way, but if you wanna turn it to the mouth of august, change them by '''aout'')

- les vents d'Auguste -

regarde au loin
sur l'ocean
les etoiles tomber par ce jugement
reliques reduites en miettes
temps et espace n'existe plus pour moi
nous sommes les chuchotements
portes par le vents
nous sommes les chuchotements, vent d'Auguste

tout ces choses que j'ai trouvees
dans l'etrange et le magnifique
dans mon esprit
la piece Oh mon dieu j'ai peur
Combien de temps faut il encore jouer ?

Nous sommes les chuchotements
portes par le vent
nous sommes les chuchotements
qui traine sur
qui traine sur
qui traine sur le vent

comme la magie ils vont et viennent
septembre derniere chance de les sentir
souffler
chaques rivieres se fond dans la maree
comme ses deux yeux qui ont pleures
pleures sur les vents d'Auguste
pleures sur les vents d'Auguste